Bernafon workshop on hearing aids

Today Bernafon workshop on the new revolutionary family of hearing aids – Zerena took place in Moscow. Company representatives from Switzerland spoke in detail on advantages and technical features of these hearing aids and answered all the questions from Russian HCP and engineers. Each time it is a pleasure to work with Bernafon – and I have been interpreting for them for more than 10 years!

Training for new employees in Rosbank

Today I visited once again the HQ of Rosbank, where a training for new employees took place and this time featured the welcoming word of the First Deputy Chairman of the Board Andre Marc Prudent-Toccanier, and I had the honour to interpret him consecutively.

Cooperation Simulation Exercise on Nuclear Security COSINUS II


From 16 to 21 April I took part in Cooperation Simulation Exercise on Nuclear Security COSINUS II in Dushanbe, Tajikistan. The Simulation Exercise was held in the NRSA (Nuclear Radiation Safety Agency) training centre. The exercise brought together participants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan. Within the framework of this simulation all participants were divided into 5 teams and 2 fictional countries and had to timely respond to coming messages on nuclear security threads. The simulation exercise was an absolute success: all teams performed outstandingly and all the participants outlined the relevance of such type of training. As a result, the order has been restored and criminals and hazardous cargos detained. The training used the services of 5 interpreters (one for each team) who translated incoming e-mails, communication with master-team and response e-mails from their teams to various agencies.

Global Dialogue Forum for Conference Interpreters

On 13-14 April International Interpreters Forum “Global Dialogue” brought together recognized experts of different areas, experienced professionals, representatives of translation agencies and end customers, teachers from various interpreting schools, students and young specialists. The Forum focused on a broad range of relevant professional issues: top level interpreting, diplomatic interpreting, intercultural communication, solo-interpreting, technical interpreting, specifics of oil and gas and medical interpreting, marketing and pricing. The Forum included several master-classes and lectures. It was a pleasure to meet old colleagues and make new contacts. See you at the II Forum next year!
For more details and the program of the Forum, please, see the official website.