I am glad to welcome you to my site. If you are looking for a consecutive or conference (simultaneous) interpreter I will be pleased to offer you my services. I have been working as an interpreter/translator since 2007. First I worked as a staff interpreter/translator in major oil & gas companies and then in 2007 became a private interpreter. I specialize on the following topics: oil and gas, transport, petrochemistry, IT, electronics, economics, marketing, business, politics and general. For more details about me please see


On 27-28 November Gazprom VNIIGAZ held VII International Conference “Russian Offshore Oil and Gas Development: Arctic and Far East” (ROOGD-2018) . On the first day I interpreted simultaneously the plenary session and on the second – the session on offshore field development. On the photo you can see our dream team of interpreters who worked at this conference. I would like to thank all my colleagues for the great job and hope to see you at other locations soon!

For more details, please, see the official website of the Conference: http://vniigaz.gazprom.com/events/2018/roogd2018/

Welding conference – 2018

On 13-14 November I interpreted simultaneously IX Industrial Conference “Gazprom’s welding production: the current state and main development areas”  at Gazprom VNIIGAZ. It was a great pleasure to visit former colleagues and interpret on my favourite topic – oil&gas.

“The Unknown Faberge” lecture by Sarah Faberge

Today I was invited to interpret consecutively “The Unknown Faberge” lecture by Sarah Faberge at Junweх jewellery exhibition. It was very exciting to meet a grand-granddaughter of the company’s founder Carl Faberge and learn about the Faberge family and its history in XIX and XX centuries. Today Sarah Faberge lives in London and works in the Faberge Heritage Council: she is involved in design and educational activity.

X General Assembly of ICAPP (International Conference of Asian Political Parties)

At the X General Assembly of ICAPP (International Conference of Asian Political Parties) I worked both as a consecutive and conference interpreter. On the first day of the conference I interpreted consecutively the welcoming address by the Chairman of the Supreme Council of United Russia Boris Gryzlov. On the second day I interpreted simultaneously the ICAPP Youth Meeting devoted to youth problems.