Здравствуйте!

Здравствуйте! Приветствую Вас на своем сайте. Если Вы нуждаетесь в устном последовательном или синхронном переводе на встрече или конференции, а также в услугах гида-переводчика, буду рада Вам помочь! Я работаю переводчиком с 2007 года. Имею большой опыт работы в штате нефтегазовых компаний. С 2017 года являюсь частным переводчиком. Специализируюсь по следующим тематикам: нефть и газ, нефтехимия, IT, электроника, транспорт, экономика, маркетинг, бизнес, политика, общая тематика. Более подробно узнать обо мне можно, перейдя по ссылке

III Конференция по спинальной мышечной атрофии (СМА)

Приняла участие в качестве переводчика-волонтера в III Конференции по спинальной мышечной атрофии (СМА). Конференция проводилась уже 3 раз в Москве благотворительным фондом “Семьи СМА”. Лично меня поразила доброжелательность и энергия родителей детей со СМА, пришедших на конференцию задать вопросы про своих детей, получить рекомендации от ведущих специалистов по этому направлению, чтобы понять, как лучше помочь и облегчить жизнь своим детям. Я также постаралась быть как можно более полезной, внести хотя бы небольшой вклад в общее дело.

Более подробно о конференции и о заболевании СМА можно почитать на официальном сайте благотворительного фонда.

Коломенский завод

Сегодня переводила последовательно на техническом аудите на Коломенском заводе, г. Коломна. Нам устроили экскурсию по всем основным цехам завода: инженерному, сборочному, испытательному, производственному и корпусу проектировщиков и технологов. Очень интересно увидеть своими глазами все детали и процессы, использующиеся для производства дизельных двигателей и локомотивов. Коломенский завод входит в Трансмашхолдинг – крупнейшую российскую компанию, обеспечивающую подвижным составом все железные дороги и городские транспортные системы.

Пресс-конференция в формате телемоста к II Климатическому форуму городов России

Сегодня мне выпал случай переводить последовательно известного архитектора и специалиста по городскому дизайну Яна Гейла, с которым был организован телемост в рамках пресс-конференции по II Климатическому форуму городов России в ИТАР ТАСС.  Ян Гейл говорил о своих впечатлениях от изменений в положительную сторону, которые произошли в Москве за последние несколько лет: город стал значительно ближе к людям, появилось много общественных мест, были расширены тротуары, посажены новые деревья, благодаря чему люди, в том числе пожилые, стали больше ходить пешком.

Полностью запись пресс-конференции можно посмотреть по ссылке:

Встреча статс-секретаря – заместителя министра транспорта Сергея Аристова с Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Индия в Российской Федерации Панкардж Сараном

Сегодня я имела честь переводила последовательно на встрече статс-секретаря – заместителя министра транспорта Сергея Аристова с Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Индия в Российской Федерации Панкардж Сараном.  Стороны обсудили вопросы развития международного транспортного коридора «Север-Юг», а также детали проведения предстоящей трехсторонней встречи с иранскими коллегами по вопросу организации транзитных перевозок индийских грузов через территорию Ирана в Россию. На встрече обсуждалась возможность проведения бизнес-миссии российских транспортников в Индию, достигнута договоренность по сотрудничеству в области транспортного образования, а также затронут вопрос о согласовании текста проекта Меморандума о взаимопонимании. Всегда приятно, хотя и ответственно, переводить подобные протокольные мероприятия, так как, во-первых, чувствуешь, что вносишь свой вклад в историю, а во-вторых, на такие встречи всегда предоставляют повестку дня, список участников и тезисы выступлений, что значительно облегчает подготовку. Спасибо Министерству транспорта за доверие:  уже не в первый раз и, надеюсь, не в последний.
Более подробно о встрече можно узнать, перейдя по ссылке