Косинус Пи: конференция/конкурс переводчиков

Побывала сегодня на Косинусе Пи — конференции/конкурсе переводчиков. Масса впечатлений, знаний, мыслей и эмоций! Огромное спасибо организаторам за великолепную идею и ее блестящее воплощение! Continue reading «Косинус Пи: конференция/конкурс переводчиков»

Заседание Ассамблеи народов Евразии в Общественной палате Российской Федерации

Сегодня переводила синхронно на заседании Ассамблеи народов Евразии в Общественной палате Российской Федерации. Освещался обширный круг вопросов, в том числе создание Советов по разным направлениям, культурные проекты, направленные на поддержание мира и согласия среди народов Евразии, обмен опытом и т.д. Continue reading «Заседание Ассамблеи народов Евразии в Общественной палате Российской Федерации»

XI Международный форум-выставка «Профессиональная мобильная радиосвязь, спутниковая связь и навигация»

Сегодня переводила синхронно на XI Международном форуме-выставке «Профессиональная мобильная радиосвязь, спутниковая связь и навигация». Получила новый интересный опыт в области IT и мобильной связи.

 

 

 

 

 

 

 

 

Встреча министра транспорта РФ Максима Соколова с генеральным секретарем Международной Морской Организации (ИМО) Китак Лимом

Сегодня мне довелось работать последовательным переводчиком на встрече Министра транспорта РФ Максима Соколова с Генеральным секретарем Международной морской организации (ИМО) Китак Лимом. Во встрече приняли участие заместитель Министра транспорта РФ — руководитель Федерального агентства морского и речного транспорта Виктор Олерский, директор Департамента государственной политики в области морского и речного транспорта Минтранса России Виталий Клюев. Continue reading «Встреча министра транспорта РФ Максима Соколова с генеральным секретарем Международной Морской Организации (ИМО) Китак Лимом»