Косинус Пи: конференция/конкурс переводчиков

Побывала сегодня на Косинусе Пи — конференции/конкурсе переводчиков. Масса впечатлений, знаний, мыслей и эмоций! Огромное спасибо организаторам за великолепную идею и ее блестящее воплощение! Конечно, для меня это мероприятие имеет также особое значение, так как прошло в моем родном университете, в том числе в 1 гуманитарном корпусе, в тех самых аудиториях, где я когда-то студенткой слушала лекции. Посетила лекцию А.В. Цыбенко, в прошлом переводчика президента РФ В.В. Путина, а в настоящее время Генерального консула РФ в Касабланке, мастер-класс Джулии Поджер, профессионального синхронного переводчика, члена AIIC, мастер-класс И. Зубенко по скорописи в последовательном переводе, лекцию А. Королева о новых технологиях в синхронном переводе и оборудовании. На мастер-классе Джулии Поджер мне даже довелось прочесть отрывок из пьесы Уильяма Шекспира «Много шума из ничего» со сцены.

 

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.