VI Национальная выставка инфраструктуры гражданской авиации (NAIS2019)

Уже второй год подряд вхожу в команду, обеспечивающую синхронный перевод на одном из главных событий в авиационной отрасли в году — Выставке инфраструктуры гражданской авиации (NAIS). В этом году переводила на основной секции, где присутствовали представители авиационных властей России, а также других стран Европы. Обсуждались лучшие международные и отечественные практики в управлении авиаперевозками и авиационной инфраструктурой и актуальные вопросы авиационной безопасности. Перед началом конференции прошла церемония награждения лауреатов отраслевых премий «Воздушные ворота России» и «Skyway Service Award».

Более подробно о выставке можно узнать здесь

Международный форум устных переводчиков Глобальный диалог

21-26 января приняла участие в Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог», проходившем на базе Московского государственного лингвистического университета: 21-24 января — в образовательной программе с серией мастер-классов, а 25-26 января — в самом форуме. Здесь я узнала много полезного и актуального для устного переводчика: как работать с голосом, как преодолевать страх публичных выступлений, как снимать стресс, как продавать свои услуги и сколько это должно стоить, как выстраивать отношения с агентствами и коллегами. Многие сессии шли параллельно, поэтому постоянно разрывалась, потому что хотелось посетить ВСЕ. Удалось встретиться и пообщаться со многими коллегами и познакомиться с новыми замечательными людьми! Очень здорово, что в мире перевода появилась такая площадка, где переводчики могут обсудить насущные проблемы и поучиться друг у друга. Как говорили на форуме, мы обычно переводим чужие слова, но нам тоже есть что сказать! Спасибо большое организаторам и всем коллегам из МГЛУ! Я думаю, что все отметили, насколько в этом году по сравнению с предыдущим мероприятие стало масштабнее и организованнее. Будем ждать следующего Глобального диалога 2020!

Более подробную информацию о форуме «Глобальный диалог» можно посмотреть на официальном сайте.

ROOGD-2018

27-28 ноября на базе ООО «Газпром ВНИИГАЗ» прошла VII Международная научно-техническая конференция «Освоение ресурсов нефти и газа российского шельфа: Арктика и Дальний Восток», на которой я переводила пленарное заседание в первый день, а во второй одну из секций. На фотографии наша дружная команда переводчиков, которая обслуживала эту конференцию. Спасибо всем коллегам за прекрасную работу и до новых встреч на других проектах!

Более подробно о конференции можно почитать на официальном сайте

Сварка-2018

13-14 ноября переводила синхронно IX Отраслевое совещание «Состояние и основные направления развития сварочного производства ПАО «Газпром» на базе ООО «Газпром ВНИИГАЗ». Было очень приятно повидать бывших коллег и окунуться в любимый нефть и газ.

Более подробно о конференции можно почитать на официальном сайте