Ряд встреч компании Silicom с партнерами

Два дня сопровождала генерального директора компании Silicom на встречах с российскими партнерами. Обсуждались различные IT решения, которые Silicom может предложить, новые технологии и перспективы сотрудничества. За эти два дня значительно расширила свои знания по IT тематике.

Брифинг Gartner для CEO по развитию цифрового бизнеса

Сегодня я оказалась в St.Regis Nikolskaya на брифинге компании Gartner для генеральных директоров и IT директоров крупных компаний. Спикером на брифинге выступила аналитик Дженни Бересфорд, директор по исследованиям Gartner.  Дженни представила результаты последнего опроса Gartner, проведенного среди первых лиц компаний, о приоритетах на ближайший год, главных задачах, планах по инвестициям и областям, в которых ожидаются главные изменения. Этот опрос показал, что большинство генеральных директоров нацелено на развитие цифрового бизнеса и “диджитализацию” операций, так как видят в этом потенциал роста компании и увеличения выручки. Дженни рассказала, что вообще означает понятие “цифровой” и почему за цифровыми технологиями и бизнесом будущее. Мне также было интересно послушать про цифровые преобразования и растущую роль IT в компании: в последнее время активно расширяю свои знания по этой тематике и, получается, не зря!

Семинар по программному обеспечению для насосного оборудования

Сегодня я с моим коллегой переводили синхронно в кабинке семинар по программному обеспечению для насосного оборудования, организованный Российской ассоциацией производителей насосов (РАПН) в МГТУ им. Н.Э. Баумана. Нашей главной задачей был перевод выступления двух иностранцев – шотландца и немца. Однако, хотя это и не было запланировано, организаторы попросили перевести и пару русских презентаций на английский язык. Во время перевода возникла нештатная ситуация: перед началом второй презентации у нас в кабинке отключился монитор, а экрана было в принципе не видно. Технические специалисты так и не смогли разобраться с подключением и в результате нам пришлось переводить вторую английскую презентацию вслепую. Какие только сюрпризы ни случаются во время синхронного перевода и наша задача – быть к этому готовым….

Заседание Управляющего комитета Росбанка

Сегодня в очередной раз посетила головной офис ОАО АКБ “Росбанк”: переводила синхронно заседание Управляющего комитета Росбанка при помощи оборудования “шептало”, о котором уже шла речь в предыдущих публикациях. Сделала для себя вывод, что коллеги были правы и нужно иметь при себе выносной микрофон и еще один передатчик, чтобы можно было получать звук не с воздуха, а в наушники. В ближайшее время займусь поиском и приобретением такого микрофона с передатчиком – это должно сильно упростить жизнь при переводе встреч с большим количеством участников, на которых не предусмотрено использование стационарных микрофонов.